Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 37:40
-
Lutherbibel
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bei ihm finden sie Hilfe und Rettung; ja, er rettet sie vor den Gottlosen und steht ihnen zur Seite, denn bei ihm haben sie Zuflucht gesucht. -
Der HERR hat ihnen geholfen und sie gerettet, er wird sie vor den Frevlern retten und ihnen Heil schenken, denn sie haben sich bei ihm geborgen.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь їм допомагає і їх спасає; спасає їх від беззаконних і зберігає, бо вони до нього прибігають. -
(en) King James Bible ·
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord helps them and delivers them;
he delivers them from the wicked and saves them,
because they take refuge in him. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord helps them and delivers them;
he delivers them from the wicked and saves them,
because they take refuge in him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І Господь допоможе їм і спасе їх; він вислобонить їх від беззаконних і сохранить їх, вони бо вповали на него. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Lord shall help them and deliver them;
He shall deliver them from the wicked,
And save them,
Because they trust in Him. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD helps them,
rescuing them from the wicked.
He saves them,
and they find shelter in him. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD helps them and delivers them;
He delivers them from the wicked and saves them,
Because they take refuge in Him.