Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
For like grass, they soon fade away.
Like spring flowers, they soon wither.
Like spring flowers, they soon wither.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Trust in the LORD and do good.
Then you will live safely in the land and prosper.
Then you will live safely in the land and prosper.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Take delight in the LORD,
and he will give you your heart’s desires.
and he will give you your heart’s desires.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird’s wohl machen
Commit everything you do to the LORD.
Trust him, and he will help you.
Trust him, and he will help you.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
He will make your innocence radiate like the dawn,
and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Be still in the presence of the LORD,
and wait patiently for him to act.
Don’t worry about evil people who prosper
or fret about their wicked schemes.
and wait patiently for him to act.
Don’t worry about evil people who prosper
or fret about their wicked schemes.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Stop being angry!
Turn from your rage!
Do not lose your temper —
it only leads to harm.
Turn from your rage!
Do not lose your temper —
it only leads to harm.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
For the wicked will be destroyed,
but those who trust in the LORD will possess the land.
but those who trust in the LORD will possess the land.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Soon the wicked will disappear.
Though you look for them, they will be gone.
Though you look for them, they will be gone.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
The lowly will possess the land
and will live in peace and prosperity.
and will live in peace and prosperity.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
The wicked plot against the godly;
they snarl at them in defiance.
they snarl at them in defiance.
Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
But the Lord just laughs,
for he sees their day of judgment coming.
for he sees their day of judgment coming.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
The wicked draw their swords
and string their bows
to kill the poor and the oppressed,
to slaughter those who do right.
and string their bows
to kill the poor and the oppressed,
to slaughter those who do right.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
But their swords will stab their own hearts,
and their bows will be broken.
and their bows will be broken.
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
It is better to be godly and have little
than to be evil and rich.
than to be evil and rich.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
For the strength of the wicked will be shattered,
but the LORD takes care of the godly.
but the LORD takes care of the godly.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Day by day the LORD takes care of the innocent,
and they will receive an inheritance that lasts forever.
and they will receive an inheritance that lasts forever.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
They will not be disgraced in hard times;
even in famine they will have more than enough.
even in famine they will have more than enough.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
But the wicked will die.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
The wicked borrow and never repay,
but the godly are generous givers.
but the godly are generous givers.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Those the LORD blesses will possess the land,
but those he curses will die.
but those he curses will die.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
The LORD directs the steps of the godly.
He delights in every detail of their lives.
He delights in every detail of their lives.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
Though they stumble, they will never fall,
for the LORD holds them by the hand.
for the LORD holds them by the hand.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Once I was young, and now I am old.
Yet I have never seen the godly abandoned
or their children begging for bread.
Yet I have never seen the godly abandoned
or their children begging for bread.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
The godly always give generous loans to others,
and their children are a blessing.
and their children are a blessing.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Turn from evil and do good,
and you will live in the land forever.
and you will live in the land forever.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
For the LORD loves justice,
and he will never abandon the godly.
He will keep them safe forever,
but the children of the wicked will die.
and he will never abandon the godly.
He will keep them safe forever,
but the children of the wicked will die.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
The godly will possess the land
and will live there forever.
and will live there forever.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
The godly offer good counsel;
they teach right from wrong.
they teach right from wrong.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
They have made God’s law their own,
so they will never slip from his path.
so they will never slip from his path.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
The wicked wait in ambush for the godly,
looking for an excuse to kill them.
looking for an excuse to kill them.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
But the LORD will not let the wicked succeed
or let the godly be condemned when they are put on trial.
or let the godly be condemned when they are put on trial.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Put your hope in the LORD.
Travel steadily along his path.
He will honor you by giving you the land.
You will see the wicked destroyed.
Travel steadily along his path.
He will honor you by giving you the land.
You will see the wicked destroyed.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
I have seen wicked and ruthless people
flourishing like a tree in its native soil.
flourishing like a tree in its native soil.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
But when I looked again, they were gone!
Though I searched for them, I could not find them!
Though I searched for them, I could not find them!
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird’s zuletzt wohl gehen.
Look at those who are honest and good,
for a wonderful future awaits those who love peace.
for a wonderful future awaits those who love peace.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
But the rebellious will be destroyed;
they have no future.
they have no future.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
The LORD rescues the godly;
he is their fortress in times of trouble.
he is their fortress in times of trouble.