Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 37:16
-
Lutherbibel
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lieber wenig besitzen und tun, was Gott will, als in Saus und Braus leben und Gott verachten! -
Besser das Wenige, das der Gerechte besitzt, als der Überfluss vieler Frevler.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ліпший малий достаток, що в праведника, ніж велике багатство в беззаконних, -
(en) King James Bible ·
ט
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. -
(en) New International Bible Version ·
Better the little that the righteous have
than the wealth of many wicked; -
(en) English Standard Bible Version ·
Better is the little that the righteous has
than the abundance of many wicked. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Луччий малий достаток праведника, як наддостатки многих беззаконників. -
(en) New King James Bible Version ·
A little that a righteous man has
Is better than the riches of many wicked. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я жду Тебя, Господи Боже, надеюсь, что Ты мне ответишь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо на Тебе, Господи, я надію покладаю. Ти почуєш, Господи, Боже мій. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, на Тебя я уповаю;
Ты ответишь, Владыка, мой Боже. -
(en) New Living Bible Translation ·
It is better to be godly and have little
than to be evil and rich. -
(en) New American Standard Bible ·
Better is the little of the righteous
Than the abundance of many wicked.