Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 37:6
-
Lutherbibel
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dass du ihm treu bist, wird dann unübersehbar sein wie das Licht; dass du recht hast, wird allen aufleuchten wie der helle Tag. -
Er lässt deine Gerechtigkeit aufgehen wie das Licht, dein Recht wie die Helle des Mittags.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
смердят, гноятся раны мои от безумия моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
виведе, як світло, твою правду і твоє право, як полудень. -
(en) King James Bible ·
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. -
(en) New International Bible Version ·
He will make your righteous reward shine like the dawn,
your vindication like the noonday sun. -
(en) English Standard Bible Version ·
He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as the noonday. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І виявить він правоту твою, як сьвітло, і правду твою, як полудне. -
(en) New King James Bible Version ·
He shall bring forth your righteousness as the light,
And your justice as the noonday. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поступил я неразумно, и теперь на мне смердящие, гноящиеся раны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мої рани загноїлися і смердять через моє безумство. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мои раны смердят и гноятся
из-за безумия моего. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will make your innocence radiate like the dawn,
and the justice of your cause will shine like the noonday sun. -
(en) New American Standard Bible ·
He will bring forth your righteousness as the light
And your judgment as the noonday.