Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 37:1
-
Lutherbibel
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von David. Entrüste dich nicht über die Unheilstifter und beneide nicht die Menschen, die Böses tun! -
Von David. Errege dich nicht über die Bösen, ereifere dich nicht über jene, die Schlechtes tun!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Псалом Давида. В воспоминание. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давида. Не палай гнівом на злочинців, творящим беззаконня не завидуй -
(en) King James Bible ·
Don't Fret Because of Evildoers
{A Psalm of David.} א
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Давидова. Не палай гнївом на злочинників, не завидуй творящим неправду. -
(en) New King James Bible Version ·
The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked
A Psalm of David.
Do not fret because of evildoers,
Nor be envious of the workers of iniquity. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Песнь Давида. В день памяти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Псалом Давида. На спомин про суботу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Псалом Давидів. На па́м'ятку. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Псалом Давида. В напоминание. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not fret because of evildoers,
Be not envious toward wrongdoers.