Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Турконяка
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
( Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
( Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
(Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
(Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
( Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
(Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
Wie wir gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
не заплатить ціну викупу за свою душу.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda’s seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
Такий їхній шлях — спотикання для них, та потім будуть милуватися тим, що в них на вустах.
(Музична пауза).
(Музична пауза).