Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 50) | (Der Psalter 52) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • Ein Psalm Davids, vorzusingen;
  • На закінчення. Повчання Давида,
  • da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath–Seba eingegangen.
  • коли ідумеєць Доїк прийшов і приніс вістку Саулові, коли сказав йому: Давид увійшов у дім Авімелеха.
  • Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
  • Сильний, чому ти цілий день вихваляєшся злобою і беззаконням?
  • ( Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
  • Твій язик задумав беззаконня. Ти, наче гостра бритва, вчинив оману.
  • (Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
  • Ти полюбив зло більше, ніж добро, і замість того, щоби говорити правду, ти полюбив несправедливість.
    (Музична пауза).
  • (An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
  • Ти полюбив усі згубні слова, улесливий язик.
  • (Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
  • Через це Бог знищить тебе назавжди. Він вирве тебе і позбавить тебе житла та коріння твого в землі живих.
    (Музична пауза).
  • (Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
  • А праведні побачать і злякаються; вони насміхатимуться з нього й говоритимуть:
  • Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
  • Ось чоловік, який не обрав Бога як свого помічника, але понадіявся на своє велике багатство й утвердився у своєму безглузді.
  • Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
  • Я ж, наче плідне оливкове дерево в домі Бога. Я поклав надію на Боже милосердя навіки й навіки-віків.
  • Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
  • Я буду славити Тебе повік, тому що Ти так учинив; на Твоє Ім’я буду покладатися, бо це добре перед Твоїми святими.

  • ← (Der Psalter 50) | (Der Psalter 52) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026