Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 67:2
-
Lutherbibel
Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott, sei uns gnädig und segne uns! Blicke uns freundlich an! -
Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela]
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай Бог змилосердиться над нами й благословить нас; нехай засяє лице його над нами, -
(en) King James Bible ·
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. -
(en) New International Bible Version ·
so that your ways may be known on earth,
your salvation among all nations. -
(en) English Standard Bible Version ·
that your way may be known on earth,
your saving power among all nations. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє. -
(en) New King James Bible Version ·
That Your way may be known on earth,
Your salvation among all nations. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Восстань, Господь, и сокруши Твоих врагов. Да обратятся они в бегство. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай підніметься Бог, і хай розсіються Його вороги, — хай втечуть від Його обличчя ненависники Його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай воскре́сне Бог, — і розпоро́шаться вороги́ Його, і нехай від лиця Його повтіка́ють Його ненави́сники! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да восстанет Бог, да рассеет Своих врагов;
да побегут от Его лица ненавистники Его! -
(en) New Living Bible Translation ·
May your ways be known throughout the earth,
your saving power among people everywhere. -
(en) New American Standard Bible ·
That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.