Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel.
God be gracious to us and bless us,
And cause His face to shine upon us —
And cause His face to shine upon us —
Selah.
That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.
Your salvation among all nations.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
Let the nations be glad and sing for joy;
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
Selah.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.
God blesses us,
That all the ends of the earth may fear Him.
That all the ends of the earth may fear Him.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 67 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela,
That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.
Your salvation among all nations.
(daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
(Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
Let the nations be glad and sing for joy;
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
Selah.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.
God blesses us,
That all the ends of the earth may fear Him.
That all the ends of the earth may fear Him.
(Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela.)
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
(Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.