Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.
O LORD my God, in You I have taken refuge;
Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
Or he will tear my soul like a lion,
Dragging me away, while there is none to deliver.
Dragging me away, while there is none to deliver.
(daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
O LORD my God, if I have done this,
If there is injustice in my hands,
If there is injustice in my hands,
( HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
If I have rewarded evil to my friend,
Or have plundered him who without cause was my adversary,
Or have plundered him who without cause was my adversary,
(habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
Let the enemy pursue my soul and overtake it;
And let him trample my life down to the ground
And lay my glory in the dust.
And let him trample my life down to the ground
And lay my glory in the dust.
Selah.
Arise, O LORD, in Your anger;
Lift up Yourself against the rage of my adversaries,
And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
Lift up Yourself against the rage of my adversaries,
And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
Let the assembly of the peoples encompass You,
And over them return on high.
And over them return on high.
The LORD judges the peoples;
Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous;
For the righteous God tries the hearts and minds.
For the righteous God tries the hearts and minds.
My shield is with God,
Who saves the upright in heart.
Who saves the upright in heart.
God is a righteous judge,
And a God who has indignation every day.
And a God who has indignation every day.
If a man does not repent, He will sharpen His sword;
He has bent His bow and made it ready.
He has bent His bow and made it ready.
He has also prepared for Himself deadly weapons;
He makes His arrows fiery shafts.
He makes His arrows fiery shafts.
Behold, he travails with wickedness,
And he conceives mischief and brings forth falsehood.
And he conceives mischief and brings forth falsehood.
He has dug a pit and hollowed it out,
And has fallen into the hole which he made.
And has fallen into the hole which he made.
His mischief will return upon his own head,
And his violence will descend upon his own pate.
And his violence will descend upon his own pate.
I will give thanks to the LORD according to His righteousness
And will sing praise to the name of the LORD Most High.
And will sing praise to the name of the LORD Most High.
(so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
Arise, O LORD, in Your anger;
Lift up Yourself against the rage of my adversaries,
And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
Lift up Yourself against the rage of my adversaries,
And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
(Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
Let the assembly of the peoples encompass You,
And over them return on high.
And over them return on high.
(daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
The LORD judges the peoples;
Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
(Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous;
For the righteous God tries the hearts and minds.
For the righteous God tries the hearts and minds.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfst Herzen und Nieren.
My shield is with God,
Who saves the upright in heart.
Who saves the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
God is a righteous judge,
And a God who has indignation every day.
And a God who has indignation every day.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
If a man does not repent, He will sharpen His sword;
He has bent His bow and made it ready.
He has bent His bow and made it ready.
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
He has also prepared for Himself deadly weapons;
He makes His arrows fiery shafts.
He makes His arrows fiery shafts.
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
Behold, he travails with wickedness,
And he conceives mischief and brings forth falsehood.
And he conceives mischief and brings forth falsehood.
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
He has dug a pit and hollowed it out,
And has fallen into the hole which he made.
And has fallen into the hole which he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
His mischief will return upon his own head,
And his violence will descend upon his own pate.
And his violence will descend upon his own pate.