Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 73) | (Der Psalter 75) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Огієнка

  • Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
  • Для дириґента хору. „Не вигуби!“ Псалом Аса́фів. Пісня.
  • Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
  • Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.
  • Hebe auf deine Schritte zu dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
  • „Коли при́йде година озна́чена, то Я буду суди́ти справедливо.
  • Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
  • Розтопи́лась земля, і всі її ме́шканці, та стовпи́ її змі́цнюю Я. Се́ла.
  • Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;
  • Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви ро́га!
  • sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
  • Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно,
  • Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
  • бо не від сходу, і не від за́ходу, і не від пусти́ні наді́йде пови́щення,
  • Sie sprechen in ihrem Herzen: «Laßt uns sie plündern!« Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
  • але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, —
  • Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
  • бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її!
  • Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
  • А я буду звіща́ти навіки, співатиму Богові Якова,
  • Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß deine Rechte und mache ein Ende.
  • відрубаю всі ро́ги безбожних, — роги праведного піднесу́ться!

  • ← (Der Psalter 73) | (Der Psalter 75) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026