Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 73) | (Der Psalter 75) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
  • На закінчення. Не призведи до тління. Пісня-псалом Асафа.
  • Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
  • Ми будемо прославляти Тебе, Боже, Тебе прославляти й призивати Твоє Ім’я.
  • Hebe auf deine Schritte zu dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
  • Я розповім про всі Твої дивовижні діла, вибравши час, я буду судити по правді.
  • Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
  • Розпалася земля та всі її жителі, а я утвердив її стовпи.
    (Музична пауза).
  • Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;
  • Я сказав беззаконним: Не чиніть беззаконня! І грішникам: Не здіймайте вгору рога,
  • sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
  • не підносьте вгору вашого рога, не говоріть неправди проти Бога.
  • Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
  • Адже не зі сходу, не із заходу і не з пустинних гір приходить звеличення,
  • Sie sprechen in ihrem Herzen: «Laßt uns sie plündern!« Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
  • але Бог є суддею: одного понижує, а другого підносить.
  • Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
  • Бо в руці Господа — чаша міцного вина, повна суміші. Він нахиляє її сюди й туди; лише осад залишиться — його питимуть усі грішники землі.
  • Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
  • Я ж буду радіти навіки, — співатиму Богові Якова.
  • Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß deine Rechte und mache ein Ende.
  • І обламаю всі роги грішників, а роги праведного підіймуться вгору.

  • ← (Der Psalter 73) | (Der Psalter 75) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026