Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 78:64
-
Lutherbibel
Ihre Priester fielen durchs Schwert, und waren keine Witwen, die da weinen sollten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Priester wurden mit dem Schwert getötet, ihre Witwen durften nicht einmal die Totenklage anstimmen. -
Die Priester wurden mit dem Schwert erschlagen; die Witwen konnten die Toten nicht beweinen.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Священики їхні під мечем упали, — і не плакали вдовиці. -
(en) King James Bible ·
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. -
(en) New International Bible Version ·
their priests were put to the sword,
and their widows could not weep. -
(en) English Standard Bible Version ·
Their priests fell by the sword,
and their widows made no lamentation. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сьвященники їх полягли під мечем, а вдовицям їх нїколи було заплакати. -
(en) New King James Bible Version ·
Their priests fell by the sword,
And their widows made no lamentation. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their priests were slaughtered,
and their widows could not mourn their deaths. -
(en) New American Standard Bible ·
His priests fell by the sword,
And His widows could not weep.