Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 78) | (Der Psalter 80) →

Lutherbibel

New International Bible Version

  • Ein Psalm Asaphs. Gott, es sind Heiden in dein Erbe gefallen; die haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und aus Jerusalem Steinhaufen gemacht.
  • Psalm 79
    A psalm of Asaph.

    O God, the nations have invaded your inheritance;
    they have defiled your holy temple,
    they have reduced Jerusalem to rubble.
  • Sie haben die Leichname deiner Knechte den Vögeln zu fressen gegeben und das Fleisch deiner Heiligen den Tieren im Lande.
  • They have left the dead bodies of your servants
    as food for the birds of the sky,
    the flesh of your own people for the animals of the wild.
  • Sie haben Blut vergossen um Jerusalem her wie Wasser; und war niemand, der begrub.
  • They have poured out blood like water
    all around Jerusalem,
    and there is no one to bury the dead.
  • Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach geworden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.
  • We are objects of contempt to our neighbors,
    of scorn and derision to those around us.
  • HERR, wie lange willst du so gar zürnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?
  • How long, Lord? Will you be angry forever?
    How long will your jealousy burn like fire?
  • Schütte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.
  • Pour out your wrath on the nations
    that do not acknowledge you,
    on the kingdoms
    that do not call on your name;
  • Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
  • for they have devoured Jacob
    and devastated his homeland.
  • Gedenke nicht unsrer vorigen Missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.
  • Do not hold against us the sins of past generations;
    may your mercy come quickly to meet us,
    for we are in desperate need.
  • Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen!
  • Help us, God our Savior,
    for the glory of your name;
    deliver us and forgive our sins
    for your name’s sake.
  • Warum lässest du die Heiden sagen: »Wo ist nun ihr Gott?« Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Bluts deiner Knechte, das vergossen ist.
  • Why should the nations say,
    “Where is their God?”
    Before our eyes, make known among the nations
    that you avenge the outpoured blood of your servants.
  • Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes
  • May the groans of the prisoners come before you;
    with your strong arm preserve those condemned to die.
  • und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben.
  • Pay back into the laps of our neighbors seven times
    the contempt they have hurled at you, Lord.
  • Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für.
  • Then we your people, the sheep of your pasture,
    will praise you forever;
    from generation to generation
    we will proclaim your praise.

  • ← (Der Psalter 78) | (Der Psalter 80) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026