Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs.
Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
Raise a song and strike the timbrel,
The pleasant harp with the lute.
The pleasant harp with the lute.
( Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psaltern!
Blow the trumpet at the time of the New Moon,
At the full moon, on our solemn feast day.
At the full moon, on our solemn feast day.
( Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
For this is a statute for Israel,
A law of the God of Jacob.
A law of the God of Jacob.
(Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
This He established in Joseph as a testimony,
When He went throughout the land of Egypt,
Where I heard a language I did not understand.
When He went throughout the land of Egypt,
Where I heard a language I did not understand.
(Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
“I removed his shoulder from the burden;
His hands were freed from the baskets.
His hands were freed from the baskets.
(da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
(Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
“Hear, O My people, and I will admonish you!
O Israel, if you will listen to Me!
O Israel, if you will listen to Me!
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
There shall be no foreign god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
Nor shall you worship any foreign god.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
I am the Lord your God,
Who brought you out of the land of Egypt;
Open your mouth wide, and I will fill it.
Who brought you out of the land of Egypt;
Open your mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
“But My people would not heed My voice,
And Israel would have none of Me.
And Israel would have none of Me.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
“Oh, that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
That Israel would walk in My ways!
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
I would soon subdue their enemies,
And turn My hand against their adversaries.
And turn My hand against their adversaries.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,