Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 86:16
-
Lutherbibel
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum wende dich mir zu und hab Erbarmen! Gib mir deine Kraft und rette mich! Dir bin ich treu ergeben. -
Wende dich mir zu und sei mir gnädig, gib deinem Knecht deine Stärke und rette den Sohn deiner Magd!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї. -
(en) King James Bible ·
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid. -
(en) New International Bible Version ·
Turn to me and have mercy on me;
show your strength in behalf of your servant;
save me, because I serve you
just as my mother did. -
(en) English Standard Bible Version ·
Turn to me and be gracious to me;
give your strength to your servant,
and save the son of your maidservant. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озирнись на мене, і змилуйся надо мною! Дай слузї твому силу твою, і спаси сина служки твоєї. -
(en) New King James Bible Version ·
Oh, turn to me, and have mercy on me!
Give Your strength to Your servant,
And save the son of Your maidservant. -
(en) New Living Bible Translation ·
Look down and have mercy on me.
Give your strength to your servant;
save me, the son of your servant. -
(en) New American Standard Bible ·
Turn to me, and be gracious to me;
Oh grant Your strength to Your servant,
And save the son of Your handmaid.