Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 85) | (Der Psalter 87) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
  • Молитва Давидова. П риклони, Господи, ухо твоє, вислухай мене! Бо я нужденний і вбогий.
  • Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
  • Сохрани душу мою, бо я богомільний. Спаси, Боже мій, слугу твого, що вповає на тебе!
  • HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
  • Помилуй мене, Господи! Бо кличу до тебе цїлий день.
  • Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlangt mich.
  • Звесели душу слуги твого! Бо до тебе, Господи, підношу душу мою.
  • Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
  • Ти бо, Господи, благий і лагідний, і дуже милосердний для всїх, хто призиває тебе.
  • Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
  • Приклони, Господи, ухо до молитви моєї, і почуй голос благання мого!
  • In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
  • В день туги моєї покличу тебе, ти бо вислухаєш мене.
  • HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
  • Нема між богами такого, як ти, Господи, і нїщо не рівняється дїлам твоїм.
  • Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
  • Всї народи, що сотворив їх, прийдуть і поклоняться перед тобою, Господи, і будуть імя твоє прославляти.
  • daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
  • Ти бо великий єси і чудеса твориш, ти єси Бог, сам один.
  • Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
  • Покажи менї, Господи, дорогу твою; буду ходити в правдї твоїй; прихили серце моє до страху імені твого.
  • Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
  • Восхвалю тебе, Господи, Боже мій, цїлим серцем моїм, і прославлю імя твоє по віки.
  • Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.
  • Велика бо милість твоя надо мною, ти вибавив душу мою з підземної пропастї.
  • Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
  • Боже, бутні піднялись на мене, і голота розбишак чигає на життє моє, й не вважають вони на тебе.
  • Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
  • Ти ж, Господи, єси Бог, милосердний і благий, повільний до гнїву, і великий милостю і правдою!
  • Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
  • Озирнись на мене, і змилуйся надо мною! Дай слузї твому силу твою, і спаси сина служки твоєї.
  • Tu ein Zeichen an mir, daß mir’s wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.
  • Яви знамя милостї твоєї, щоб ненавидники мої осоромились, бачивши, що ти, Господи, допоміг менї і потїшив мене.

  • ← (Der Psalter 85) | (Der Psalter 87) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026