Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
Проводиреві хора: для синів Корея; псальма. Господи, ти явив благоволеннє землї твоїй, вернув з неволї синів Якова;
HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
Ти простив несправедливість народу твого, покрив всї гріхи їх.
(der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (Sela;
Ти спинив цїлу лютість твою, одвернув жар гнїву твого.
(der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
Поверни нас, Боже, спасителю наш, і зроби конець гнїву твому проти нас!
( tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Чи вічно будеш гнїватись на нас? Чи продовжиш гнїв твій з роду в рід?
(Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
Чи не відживиш нас, щоб зрадувався в тобі народ твій?
(Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Дай нам, Господи, побачити ласку твою, і пошли нам спасеннє твоє!
( HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Послухаю, що Господь Бог скаже; обявить бо він мир народові свому і вгодникам своїм, щоб тільки вони не вернулись до нерозуму свого!
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
Справдї, близьке спасеннє його для тих, що бояться його, щоб слава його була на землї нашій.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
Стрінулись ласка і правда; справедливість і мир поцїлувались.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
Зійде правда на землї, а справедливість буде дивитись з неба.
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
І пішле Господь добро, і земля наша видасть плід свій.