Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 85) | (Der Psalter 87) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
  • Great Is Your Steadfast Love

    A Prayer of David.

    Incline your ear, O Lord, and answer me,
    for I am poor and needy.
  • Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
  • Preserve my life, for I am godly;
    save your servant, who trusts in you — you are my God.
  • HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
  • Be gracious to me, O Lord,
    for to you do I cry all the day.
  • Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlangt mich.
  • Gladden the soul of your servant,
    for to you, O Lord, do I lift up my soul.
  • Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
  • For you, O Lord, are good and forgiving,
    abounding in steadfast love to all who call upon you.
  • Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
  • Give ear, O Lord, to my prayer;
    listen to my plea for grace.
  • In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
  • In the day of my trouble I call upon you,
    for you answer me.
  • HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
  • There is none like you among the gods, O Lord,
    nor are there any works like yours.
  • Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
  • All the nations you have made shall come
    and worship before you, O Lord,
    and shall glorify your name.
  • daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
  • For you are great and do wondrous things;
    you alone are God.
  • Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
  • Teach me your way, O Lord,
    that I may walk in your truth;
    unite my heart to fear your name.
  • Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
  • I give thanks to you, O Lord my God, with my whole heart,
    and I will glorify your name forever.
  • Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.
  • For great is your steadfast love toward me;
    you have delivered my soul from the depths of Sheol.
  • Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
  • O God, insolent men have risen up against me;
    a band of ruthless men seeks my life,
    and they do not set you before them.
  • Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
  • But you, O Lord, are a God merciful and gracious,
    slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
  • Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
  • Turn to me and be gracious to me;
    give your strength to your servant,
    and save the son of your maidservant.
  • Tu ein Zeichen an mir, daß mir’s wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.
  • Show me a sign of your favor,
    that those who hate me may see and be put to shame
    because you, Lord, have helped me and comforted me.

  • ← (Der Psalter 85) | (Der Psalter 87) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026