Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New International Bible Version
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
Psalm 86
A prayer of David.
Hear me, Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
A prayer of David.
Hear me, Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
Guard my life, for I am faithful to you;
save your servant who trusts in you.
You are my God;
save your servant who trusts in you.
You are my God;
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
have mercy on me, Lord,
for I call to you all day long.
for I call to you all day long.
Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlangt mich.
Bring joy to your servant, Lord,
for I put my trust in you.
for I put my trust in you.
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
You, Lord, are forgiving and good,
abounding in love to all who call to you.
abounding in love to all who call to you.
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Hear my prayer, Lord;
listen to my cry for mercy.
listen to my cry for mercy.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
When I am in distress, I call to you,
because you answer me.
because you answer me.
HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
Among the gods there is none like you, Lord;
no deeds can compare with yours.
no deeds can compare with yours.
Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
All the nations you have made
will come and worship before you, Lord;
they will bring glory to your name.
will come and worship before you, Lord;
they will bring glory to your name.
daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
For you are great and do marvelous deeds;
you alone are God.
you alone are God.
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
Teach me your way, Lord,
that I may rely on your faithfulness;
give me an undivided heart,
that I may fear your name.
that I may rely on your faithfulness;
give me an undivided heart,
that I may fear your name.
Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
I will praise you, Lord my God, with all my heart;
I will glorify your name forever.
I will glorify your name forever.
Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.
For great is your love toward me;
you have delivered me from the depths,
from the realm of the dead.
you have delivered me from the depths,
from the realm of the dead.
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
Arrogant foes are attacking me, O God;
ruthless people are trying to kill me —
they have no regard for you.
ruthless people are trying to kill me —
they have no regard for you.
Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God,
slow to anger, abounding in love and faithfulness.
slow to anger, abounding in love and faithfulness.
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
Turn to me and have mercy on me;
show your strength in behalf of your servant;
save me, because I serve you
just as my mother did.
show your strength in behalf of your servant;
save me, because I serve you
just as my mother did.