Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
Worship in the Splendor of Holiness
Oh sing to the Lord a new song;
sing to the Lord, all the earth!
Oh sing to the Lord a new song;
sing to the Lord, all the earth!
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
Sing to the Lord, bless his name;
tell of his salvation from day to day.
tell of his salvation from day to day.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
Declare his glory among the nations,
his marvelous works among all the peoples!
his marvelous works among all the peoples!
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
For great is the Lord, and greatly to be praised;
he is to be feared above all gods.
he is to be feared above all gods.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
For all the gods of the peoples are worthless idols,
but the Lord made the heavens.
but the Lord made the heavens.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
Splendor and majesty are before him;
strength and beauty are in his sanctuary.
strength and beauty are in his sanctuary.
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Ascribe to the Lord, O families of the peoples,
ascribe to the Lord glory and strength!
ascribe to the Lord glory and strength!
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
Ascribe to the Lord the glory due his name;
bring an offering, and come into his courts!
bring an offering, and come into his courts!
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
Say among the nations, “The Lord reigns!
Yes, the world is established; it shall never be moved;
he will judge the peoples with equity.”
Yes, the world is established; it shall never be moved;
he will judge the peoples with equity.”
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice;
let the sea roar, and all that fills it;
let the sea roar, and all that fills it;
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
let the field exult, and everything in it!
Then shall all the trees of the forest sing for joy
Then shall all the trees of the forest sing for joy
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
before the Lord, for he comes,
for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness,
and the peoples in his faithfulness.
for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness,
and the peoples in his faithfulness.