Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 98:2
-
Lutherbibel
Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle Völker konnten sehen, wie der HERR befreit, seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen! -
Der HERR hat sein Heil bekannt gemacht und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь на Сионе велик, и высок Он над всеми народами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь явив своє спасіння, перед очима в народів явив він свою справедливість. -
(en) King James Bible ·
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord has made his salvation known
and revealed his righteousness to the nations. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord has made known his salvation;
he has revealed his righteousness in the sight of the nations. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь обявив спасеннє своє, перед очима народів відкрив справедливість свою. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Велик Господь в Сионе, вознесён Он над всеми народами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь у Сіоні великий, Він піднесений над усіма народами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Великий Госпо́дь на Сіоні, і підне́сений Він над усі́ма наро́дами! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь велик на Сионе;
Он превознесен над всеми народами. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD has announced his victory
and has revealed his righteousness to every nation! -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD has made known His salvation;
He has revealed His righteousness in the sight of the nations.