Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 19:4
-
Lutherbibel
Gut macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Reiche ist immer von Freunden umgeben, aber der Arme verliert jeden Freund. -
Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, der Arme aber wird von seinem Freund verlassen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багатство множить друзів,
а бідного покидає й друг його. -
(en) King James Bible ·
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. -
(en) New International Bible Version ·
Wealth attracts many friends,
but even the closest friend of the poor person deserts them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Wealth brings many new friends,
but a poor man is deserted by his friend. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Багацтво друзїв много прихиляє, а бідного й один покидає. -
(en) New King James Bible Version ·
Wealth makes many friends,
But the poor is separated from his friend. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багатство значно примножує друзів, а бідного покидає і той, хто в нього є. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Маєток примно́жує дру́зів числе́нних, а від бідака́ відпадає й товариш його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Богатство приводит много друзей,
а бедняка и его друг оставляет. -
(en) New Living Bible Translation ·
Wealth makes many “friends”;
poverty drives them all away. -
(en) New American Standard Bible ·
Wealth adds many friends,
But a poor man is separated from his friend.