Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 18) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 20) →

Lutherbibel

New King James Bible Version

  • Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
  • The Fear of the Lord Leads to Life

    Better is the poor who walks in his integrity
    Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht’s nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
  • Also it is not good for a soul to be without knowledge,
    And he sins who hastens with his feet.
  • Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
  • The foolishness of a man twists his way,
    And his heart frets against the Lord.
  • Gut macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
  • Wealth makes many friends,
    But the poor is separated from his friend.
  • Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
  • A false witness will not go unpunished,
    And he who speaks lies will not escape.
  • Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
  • Many entreat the favor of the nobility,
    And every man is a friend to one who gives gifts.
  • Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
  • All the brothers of the poor hate him;
    How much more do his friends go far from him!
    He may pursue them with words, yet they [a]abandon him.
  • Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
  • He who gets [b]wisdom loves his own soul;
    He who keeps understanding will find good.
  • Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
  • A false witness will not go unpunished,
    And he who speaks lies shall perish.
  • Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
  • Luxury is not fitting for a fool,
    Much less for a servant to rule over princes.
  • Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
  • The discretion of a man makes him slow to anger,
    And his glory is to overlook a transgression.
  • Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie Tau auf dem Grase.
  • The king’s wrath is like the roaring of a lion,
    But his favor is like dew on the grass.
  • Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
  • A foolish son is the ruin of his father,
    And the contentions of a wife are a continual [c]dripping.
  • Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
  • Houses and riches are an inheritance from fathers,
    But a prudent wife is from the Lord.
  • Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
  • Laziness casts one into a deep sleep,
    And an idle person will suffer hunger.
  • Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
  • He who keeps the commandment keeps his soul,
    But he who [d]is careless of his ways will die.
  • Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
  • He who has pity on the poor lends to the Lord,
    And He will pay back what he has given.
  • Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
  • Chasten your son while there is hope,
    And do not set your heart [e]on his destruction.
  • Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
  • A man of great wrath will suffer punishment;
    For if you rescue him, you will have to do it again.
  • Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seist.
  • Listen to counsel and receive instruction,
    That you may be wise in your latter days.
  • Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
  • There are many plans in a man’s heart,
    Nevertheless the Lord’s counsel — that will stand.
  • Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
  • What is desired in a man is [f]kindness,
    And a poor man is better than a liar.
  • Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
  • The fear of the Lord leads to life,
    And he who has it will abide in satisfaction;
    He will not be visited with evil.
  • Der Faule verbirgt seine Hand im Topfe und bringt sie nicht wieder zum Munde.
  • A lazy man buries his hand in the [g]bowl,
    And will not so much as bring it to his mouth again.
  • Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
  • Strike a scoffer, and the simple will become wary;
    Rebuke one who has understanding, and he will discern knowledge.
  • Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
  • He who mistreats his father and chases away his mother
    Is a son who causes shame and brings reproach.
  • Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
  • Cease listening to instruction, my son,
    And you will stray from the words of knowledge.
  • Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
  • A [h]disreputable witness scorns justice,
    And the mouth of the wicked devours iniquity.
  • Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.
  • Judgments are prepared for scoffers,
    And beatings for the backs of fools.

  • ← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 18) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 20) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026