Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 18) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 20) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
  • Better is a poor person who walks in his integrity
    than one who is crooked in speech and is a fool.
  • Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht’s nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
  • Desirea without knowledge is not good,
    and whoever makes haste with his feet misses his way.
  • Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
  • When a man’s folly brings his way to ruin,
    his heart rages against the Lord.
  • Gut macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
  • Wealth brings many new friends,
    but a poor man is deserted by his friend.
  • Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
  • A false witness will not go unpunished,
    and he who breathes out lies will not escape.
  • Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
  • Many seek the favor of a generous man,b
    and everyone is a friend to a man who gives gifts.
  • Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
  • All a poor man’s brothers hate him;
    how much more do his friends go far from him!
    He pursues them with words, but does not have them.c
  • Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
  • Whoever gets sense loves his own soul;
    he who keeps understanding will discover good.
  • Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
  • A false witness will not go unpunished,
    and he who breathes out lies will perish.
  • Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
  • It is not fitting for a fool to live in luxury,
    much less for a slave to rule over princes.
  • Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
  • Good sense makes one slow to anger,
    and it is his glory to overlook an offense.
  • Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie Tau auf dem Grase.
  • A king’s wrath is like the growling of a lion,
    but his favor is like dew on the grass.
  • Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
  • A foolish son is ruin to his father,
    and a wife’s quarreling is a continual dripping of rain.
  • Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
  • House and wealth are inherited from fathers,
    but a prudent wife is from the Lord.
  • Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
  • Slothfulness casts into a deep sleep,
    and an idle person will suffer hunger.
  • Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
  • Whoever keeps the commandment keeps his life;
    he who despises his ways will die.
  • Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
  • Whoever is generous to the poor lends to the Lord,
    and he will repay him for his deed.
  • Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
  • Discipline your son, for there is hope;
    do not set your heart on putting him to death.
  • Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
  • A man of great wrath will pay the penalty,
    for if you deliver him, you will only have to do it again.
  • Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seist.
  • Listen to advice and accept instruction,
    that you may gain wisdom in the future.
  • Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
  • Many are the plans in the mind of a man,
    but it is the purpose of the Lord that will stand.
  • Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
  • What is desired in a man is steadfast love,
    and a poor man is better than a liar.
  • Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
  • The fear of the Lord leads to life,
    and whoever has it rests satisfied;
    he will not be visited by harm.
  • Der Faule verbirgt seine Hand im Topfe und bringt sie nicht wieder zum Munde.
  • The sluggard buries his hand in the dish
    and will not even bring it back to his mouth.
  • Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
  • Strike a scoffer, and the simple will learn prudence;
    reprove a man of understanding, and he will gain knowledge.
  • Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
  • He who does violence to his father and chases away his mother
    is a son who brings shame and reproach.
  • Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
  • Cease to hear instruction, my son,
    and you will stray from the words of knowledge.
  • Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
  • A worthless witness mocks at justice,
    and the mouth of the wicked devours iniquity.
  • Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.
  • Condemnation is ready for scoffers,
    and beating for the backs of fools.

  • ← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 18) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 20) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026