Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 7:13
-
Lutherbibel
Siehe an die Werke Gottes; denn wer kann das schlicht machen, was er krümmt?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Halte dir vor Augen, was Gott tut! Wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat? -
Sieh das Tun Gottes! Denn: Wer kann geradebiegen, was er gekrümmt hat?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Смотри на действование Божие: ибо кто может выпрямить то, что Он сделал кривым? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Розглянь уважно діло Боже: хто бо може випростати те, що він скривив? -
(en) King James Bible ·
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked? -
(en) New International Bible Version ·
Consider what God has done:
Who can straighten
what he has made crooked? -
(en) English Standard Bible Version ·
Consider the work of God:
who can make straight what he has made crooked? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Приглядайсь управі Божій; бо хто б те випростав, що він скривив? -
(en) New King James Bible Version ·
Consider the work of God;
For who can make straight what He has made crooked? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Посмотри на то, что сделал Бог, ты ничего не можешь изменить, даже если считаешь неправильным дело Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поглянь на Божі створіння. Бо хто зможе прикрасити того, кого Бог скрутив? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Розваж Божий учинок, — бо хто́ може те ви́простати, що Він покриви́в? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Посмотри на дела Божии:кто может выпрямить то,
что Он сделал кривым? -
(en) New Living Bible Translation ·
Accept the way God does things,
for who can straighten what he has made crooked? -
(en) New American Standard Bible ·
Consider the work of God,
For who is able to straighten what He has bent?