Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Hohelied Salomos 1:10
-
Lutherbibel
Deine Backen stehen lieblich in den Kettchen und dein Hals in den Schnüren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deine Wangen sind von Ohrringen umrahmt, deinen Hals schmückt eine Kette. -
Schön sind deine Wangen zwischen den Kettchen, dein Hals in den Perlenschnüren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блёстками. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прегарні твої щоки у сережках, шия твоя — в намисті. -
(en) King James Bible ·
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. -
(en) New International Bible Version ·
Your cheeks are beautiful with earrings,
your neck with strings of jewels. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your cheeks are lovely with ornaments,
your neck with strings of jewels. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ланцюжки золоті зробимо тобі з срібними кропками. -
(en) New King James Bible Version ·
Your cheeks are lovely with ornaments,
Your neck with chains of gold. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот украшения для тебя: золотые подвески и серебряное ожерелье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Які гарні твої щоки, — немов горлиці, а твоя шия, як намисто. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Гарні щі́чки твої поміж шну́рами пе́рел, а шийка твоя — між разка́ми намиста! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы сделаем тебе украшения из золота,
оправленные серебром. -
(en) New Living Bible Translation ·
How lovely are your cheeks;
your earrings set them afire!
How lovely is your neck,
enhanced by a string of jewels. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your cheeks are lovely with ornaments,
Your neck with strings of beads.”