Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 2:8
-
Lutherbibel
Auch ist ihr Land voll Götzen; sie beten an ihrer Hände Werk, das ihre Finger gemacht haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch auch mit Götzenstatuen ist das Land übersät. Vor selbst gemachten Figuren werfen die Menschen sich nieder und beten sie an. -
Sein Land füllte sich mit Götzen. Vor dem Werk ihrer Hände werfen sie sich nieder, vor dem, was ihre Finger gemacht hatten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Край його повен ідолів. Вони падають низько перед ділом своїх рук, перед тим, що пальці їхні виробили. -
(en) King James Bible ·
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made: -
(en) New International Bible Version ·
Their land is full of idols;
they bow down to the work of their hands,
to what their fingers have made. -
(en) English Standard Bible Version ·
Their land is filled with idols;
they bow down to the work of their hands,
to what their own fingers have made. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Повна земля й ідолів; вони ж і припадають лицем перед дїлом рук своїх, перед тим, що палцї їх зробили; -
(en) New King James Bible Version ·
Their land is also full of idols;
They worship the work of their own hands,
That which their own fingers have made. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Земля твоя наполнилась идолами, и люди поклоняются делу рук своих, тому, что сами сделали! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І земля сповнилася гидотами діл їхніх рук, і вони поклонялися тим, яких зробили їхні пальці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І напо́внився край його і́долами, — він кла́няється ділу рук своїх, тому́, що зробили були́ Його па́льці, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Их земля полна идолов;
они кланяются делам своих рук,
тому, что сделали их пальцы. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their land is full of idols;
the people worship things they have made
with their own hands. -
(en) New American Standard Bible ·
Their land has also been filled with idols;
They worship the work of their hands,
That which their fingers have made.