Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 23:18
-
Lutherbibel
Aber wer ist im Rat des HERRN gestanden, der sein Wort gesehen und gehört habe? Wer hat sein Wort vernommen und gehört?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch keiner dieser Propheten kennt meine geheimen Gedanken, keiner hat mein Wort gehört oder meine Pläne durchschaut. Keiner weiß, was ich gesagt habe.« -
Doch wer hat an der Ratsversammlung des HERRN teilgenommen, dass er sah und sein Wort hörte? Wer achtete auf sein Wort und hörte es?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо кто стоял в совете Господа и видел и слышал слово Его? Кто внимал слову Его и услышал? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи стояв же хтось у Господній раді? Хто бачив і чув його слово? Хто сприймав його слово, прислухавсь до нього? -
(en) King James Bible ·
For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it? -
(en) New International Bible Version ·
But which of them has stood in the council of the Lord
to see or to hear his word?
Who has listened and heard his word? -
(en) English Standard Bible Version ·
For who among them has stood in the council of the Lord
to see and to hear his word,
or who has paid attention to his word and listened? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А хто ж стояв у радї Господнїй? Хто бачив його й чував слова його? Хто прислухавсь до його слова і дослухався? -
(en) New King James Bible Version ·
For who has stood in the counsel of the Lord,
And has perceived and heard His word?
Who has marked His word and heard it? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ни один из этих пророков не стоял на совете Господа, не видел и не слышал Господа, и не внимал Его словам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо хто став у Господній раді й побачив Його слово? Хто прислухався і почув? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто ж то стояв на таємній Господній нара́ді, і бачив та чув Його слово? Хто до сло́ва Його прислуха́вся й почув? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но кто из них стоял в совете Господнем,
чтобы видеть и слышать слово Его?
Кто внимал Его слову и слышал Его? -
(en) New Living Bible Translation ·
“Have any of these prophets been in the LORD’s presence
to hear what he is really saying?
Has even one of them cared enough to listen? -
(en) New American Standard Bible ·
“But who has stood in the council of the LORD,
That he should see and hear His word?
Who has given heed to His word and listened?