Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 30:13
-
Lutherbibel
Deine Sache behandelt niemand, daß er dich verbände; es kann dich niemand heilen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Keiner tritt für dich ein, niemand verbindet deine Wunden, es gibt keine Hoffnung auf Heilung mehr für dich! -
Niemand richtet dein Recht. Für das Geschwür gibt es keine Heilung, keine Genesung gibt es für dich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
никто не заботится о деле твоём, чтобы заживить рану твою; целебного врачевства нет для тебя; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ніхто не журиться перев'язати тобі рану, нема для тебе ні гоїння, ні вилікування. -
(en) King James Bible ·
There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. -
(en) New International Bible Version ·
There is no one to plead your cause,
no remedy for your sore,
no healing for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
There is none to uphold your cause,
no medicine for your wound,
no healing for you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нїхто не журиться твоєю справою, щоб перевязати рану твою; лїку на вигоєннє нема тобі; -
(en) New King James Bible Version ·
There is no one to plead your cause,
That you may be bound up;
You have no healing medicines. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Некому позаботиться о ваших ранах, боль ваша неизлечима. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(20) Ось він вийде, як лев з-посеред Йордану на місце Етана, бо швидко помщуся їм за неї. І над нею наставите молодь. Бо хто такий, як Я? І хто Мені протистоятиме? І хто цей пастир, який стане перед Моїм обличчям? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Немає того, хто б справу твою́ розсудив для твоєї боля́чки, нема в тебе ліків таких, щоб над раною м'ясо зросло́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нет у тебя ходатая,
нет для твоей раны лекарств,
нет исцеления тебе. -
(en) New Living Bible Translation ·
There is no one to help you
or to bind up your injury.
No medicine can heal you. -
(en) New American Standard Bible ·
‘There is no one to plead your cause;
No healing for your sore,
No recovery for you.