Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Habakuk 3) | (Der Prophet Zephanja 2) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Dies ist das Wort des HERRN, welches geschah zu Zephanja, dem Sohn Chusis, des Sohnes Gedaljas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Hiskias, zur Zeit Josias, des Sohnes Amons, des Königs in Juda.
  • The LORD gave this message to Zephaniah when Josiah son of Amon was king of Judah. Zephaniah was the son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah.
    Coming Judgment against Judah
  • Ich will alles aus dem Lande wegnehmen, spricht der HERR.
  • “I will sweep away everything
    from the face of the earth,” says the LORD.
  • Ich will Menschen und Vieh, Vögel des Himmels und Fische im Meer wegnehmen samt den Ärgernissen und den Gottlosen; ja, ich will die Menschen ausreuten aus dem Lande, spricht der HERR.
  • “I will sweep away people and animals alike.
    I will sweep away the birds of the sky and the fish in the sea.
    I will reduce the wicked to heaps of rubble,a
    and I will wipe humanity from the face of the earth,” says the LORD.
  • Ich will meine Hand ausstrecken über Juda und über alle, die zu Jerusalem wohnen; also will ich das übrige von Baal ausreuten, dazu den Namen der Götzenpfaffen und Priester aus diesem Ort;
  • “I will crush Judah and Jerusalem with my fist
    and destroy every last trace of their Baal worship.
    I will put an end to all the idolatrous priests,
    so that even the memory of them will disappear.
  • und die, so auf den Dächern des Himmels Heer anbeten; die es anbeten und schwören doch bei dem HERRN und zugleich bei Milkom;
  • For they go up to their roofs
    and bow down to the sun, moon, and stars.
    They claim to follow the LORD,
    but then they worship Molech,b too.
  • und die vom HERRN abfallen, und die nach dem HERRN nichts fragen und ihn nicht achten.
  • And I will destroy those who used to worship me
    but now no longer do.
    They no longer ask for the LORD’s guidance
    or seek my blessings.”
  • Seid still vor dem HERRN HERRN, denn des HERRN Tag ist nahe; denn der HERR hat ein Schlachtopfer zubereitet und seine Gäste dazu geladen.
  • Stand in silence in the presence of the Sovereign LORD,
    for the awesome day of the LORD’s judgment is near.
    The LORD has prepared his people for a great slaughter
    and has chosen their executioners.c
  • Und am Tage des Schlachtopfers des HERRN will ich heimsuchen die Fürsten und des Königs Kinder und alle, die ein fremdes Kleid tragen.
  • “On that day of judgment,”
    says the LORD,
    “I will punish the leaders and princes of Judah
    and all those following pagan customs.
  • Auch will ich zur selben Zeit die heimsuchen, so über die Schwelle springen, die ihres Herrn Haus füllen mit Rauben und Trügen.
  • Yes, I will punish those who participate in pagan worship ceremonies,
    and those who fill their masters’ houses with violence and deceit.
  • Zur selben Zeit, spricht der HERR, wird sich ein lautes Geschrei erheben von dem Fischtor her und ein Geheul von dem andern Teil der Stadt und ein großer Jammer von den Hügeln.
  • “On that day,” says the LORD,
    “a cry of alarm will come from the Fish Gate
    and echo throughout the New Quarter of the city.d
    And a great crash will sound from the hills.
  • Heulet, die ihr in der Mühle wohnet; denn das ganze Krämervolk ist dahin, und alle, die Geld sammeln, sind ausgerottet.
  • Wail in sorrow, all you who live in the market area,e
    for all the merchants and traders will be destroyed.
  • Zur selben Zeit will ich Jerusalem mit Leuchten durchsuchen und will heimsuchen die Leute, die auf ihren Hefen liegen und sprechen in ihrem Herzen: Der HERR wird weder Gutes noch Böses tun.
  • “I will search with lanterns in Jerusalem’s darkest corners
    to punish those who sit complacent in their sins.
    They think the LORD will do nothing to them,
    either good or bad.
  • Und ihre Güter sollen zum Raub werden und ihre Häuser zur Wüste. Sie werden Häuser bauen, und nicht darin wohnen; sie werden Weinberge pflanzen, und keinen Wein davon trinken.
  • So their property will be plundered,
    their homes will be ransacked.
    They will build new homes
    but never live in them.
    They will plant vineyards
    but never drink wine from them.
  • Des HERRN großer Tag ist nahe; er ist nahe und eilt sehr. Wenn das Geschrei vom Tage des HERRN kommen wird, so werden die Starken alsdann bitterlich schreien.
  • “That terrible day of the LORD is near.
    Swiftly it comes —
    a day of bitter tears,
    a day when even strong men will cry out.
  • Denn dieser Tag ist ein Tag des Grimmes, ein Tag der Trübsal und Angst, ein Tag des Wetters und Ungestüms, ein Tag der Finsternis und Dunkels, ein Tag der Wolken und Nebel,
  • It will be a day when the LORD’s anger is poured out —
    a day of terrible distress and anguish,
    a day of ruin and desolation,
    a day of darkness and gloom,
    a day of clouds and blackness,
  • ein Tag der Posaune und Drommete wider die festen Städte und hohen Schlösser.
  • a day of trumpet calls and battle cries.
    Down go the walled cities
    and the strongest battlements!
  • Ich will den Leuten bange machen, daß sie umhergehen sollen wie die Blinden, darum daß sie wider den HERRN gesündigt haben. Ihr Blut soll ausgeschüttet werden, als wäre es Staub, und ihr Leib als wäre es Kot.
  • “Because you have sinned against the LORD,
    I will make you grope around like the blind.
    Your blood will be poured into the dust,
    and your bodies will lie rotting on the ground.”
  • Es wird sie ihr Silber und Gold nicht erretten können am Tage des Zorns des HERRN, sondern das ganze Land soll durch das Feuer seines Eifers verzehrt werden; denn er wird plötzlich ein Ende machen mit allen, die im Lande wohnen.
  • Your silver and gold will not save you
    on that day of the LORD’s anger.
    For the whole land will be devoured
    by the fire of his jealousy.
    He will make a terrifying end
    of all the people on earth.f

  • ← (Der Prophet Habakuk 3) | (Der Prophet Zephanja 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026