Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 1:16
-
Lutherbibel
Und er wird der Kinder von Israel viele zu Gott, ihrem HERRN, bekehren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und er wird viele in Israel zum Herrn, ihrem Gott, zurückbringen. -
Viele Kinder Israels wird er zum Herrn, ihrem Gott, hinwenden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і багато синів Ізраїля наверне до Господа, їхнього Бога. -
(en) King James Bible ·
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. -
(en) New International Bible Version ·
He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І він поверне багатьох дітей Ізраїлевих до Господа Бога їхнього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І многих синів Ізраїлевих наверне до Господа Бога їх. -
(en) New King James Bible Version ·
And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоанн вернёт многих иудеев Господу Богу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І наверне він багатьох ізраїльських синів до їхнього Господа Бога; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І багато синів із Ізраїля він наве́рне до їхнього Господа Бога. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Многих израильтян он обратит к Господу, их Богу. -
(en) New Living Bible Translation ·
And he will turn many Israelites to the Lord their God. -
(en) New American Standard Bible ·
“And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.