Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 1:7
-
Lutherbibel
Und sie hatten kein Kind; denn Elisabeth war unfruchtbar, und waren beide wohl betagt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie hatten keine Kinder, denn Elisabeth konnte keine bekommen, und beide waren inzwischen alt geworden. -
Sie hatten keine Kinder, denn Elisabet war unfruchtbar und beide waren schon in vorgerücktem Alter.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але були бездітні, бо Єлисавета була безплідна, і вони обидвоє були в літах похилі. -
(en) King James Bible ·
And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years. -
(en) New International Bible Version ·
But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both very old. -
(en) English Standard Bible Version ·
But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але вони не мали дітей, оскільки Єлизавета була неплідна, та й були вони вже старі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не було в них дитини: бо Єлисавета була неплідна, й обоє постарілись у днях своїх. -
(en) New King James Bible Version ·
But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но у них не было детей, потому что Елисавета была бесплодна, и они оба были уже в преклонных годах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та не мали вони дитини, бо Єлизавета була неплідна; обоє постаріли в днях своїх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А дитини не мали вони, бо Єлисавета неплідна була, — та й віку старого обо́є були́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте. -
(en) New Living Bible Translation ·
They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old. -
(en) New American Standard Bible ·
But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.