Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 1:20
-
Lutherbibel
Und er bekannte und leugnete nicht; und er bekannte: Ich bin nicht Christus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er bekannte und ließ keinen Zweifel offen: »Ich bin nicht der Christus, der von Gott versprochene Retter.« -
Er bekannte und leugnete nicht; er bekannte: Ich bin nicht der Christus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он объявил, и не отрёкся, и объявил, что я не Христос. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А він зізнався, не заперечив; зізнався: «Я — не Христос.» -
(en) King James Bible ·
And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. -
(en) New International Bible Version ·
He did not fail to confess, but confessed freely, “I am not the Messiah.” -
(en) English Standard Bible Version ·
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І визнав, і не відпер ся; а визнав: Що я не Христос. -
(en) New King James Bible Version ·
He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоанн сказал им открыто, не уклоняясь от ответа: "Я не Христос". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він визнав, не відмовився, а визнав: Я — не Христос [1]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він визнав, і не зрікся, а визнав: „Я — не Христос“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
он сказал им прямо, не скрывая:
— Я не Христос. -
(en) New Living Bible Translation ·
He came right out and said, “I am not the Messiah.” -
(en) New American Standard Bible ·
And he confessed and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.”