Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 1:21
-
Lutherbibel
Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Er sprach: Ich bin’s nicht. Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wer bist du dann?«, fragten sie weiter. »Bist du Elia?« Johannes verneinte auch das. »Bist du der Prophet, den Mose uns angekündigt hat?« »Nein!«, entgegnete Johannes. -
Sie fragten ihn: Was dann? Bist du Elija? Und er sagte: Ich bin es nicht. Bist du der Prophet? Er antwortete: Nein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк? Он отвечал: нет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
То вони спитали його: «Що ж — Ілля ти?» — «Ні», мовив він. «Пророк ти?» — «Ні», відказав він. -
(en) King James Bible ·
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No. -
(en) New International Bible Version ·
They asked him, “Then who are you? Are you Elijah?”
He said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”
He answered, “No.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«То хто ж ти такий? — спитали вони, — Ілля?» «Ні», — відповів він. «Може, пророк [5]?» Він знову відповів: «Ні». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І питали його: Що ж? Ілия єси ти? І рече: Нї. Пророк єси ти? І відказав: Нї. -
(en) New King James Bible Version ·
And they asked him, “What then? Are you Elijah?”
He said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”
And he answered, “No.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Так кто же ты тогда?" — спросили они. — "Илия?" "Нет", — ответил он. "Может быть, ты — пророк?" Он ответил: "Нет". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І запитали його: То хто ж ти? Ти Ілля? І він відповів: Ні! — Ти пророк? І він відповів: Ні! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І запитали його: „А хто ж? Чи Ілля́?“ І відказує: „Ні!“ „Чи пророк?“ І дав відповідь: „Ні!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они спросили его:
— Тогда кто же ты? Илия?
Он ответил:
— Нет.
— Так ты Пророк?6
— Нет, — отвечал Иоанн. -
(en) New American Standard Bible ·
They asked him, “What then? Are you Elijah?” And he said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.”