Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus 3:1
-
Lutherbibel
Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das eine sollst du noch wissen: In diesen letzten Tagen werden schlimme Zeiten auf uns zukommen. -
Das aber sollst du wissen: In den letzten Tagen werden schwere Zeiten anbrechen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Знай, що за останніх днів настануть скрутні часи, -
(en) King James Bible ·
Evil in the Last Days
This know also, that in the last days perilous times shall come. -
(en) New International Bible Version ·
But mark this: There will be terrible times in the last days. -
(en) English Standard Bible Version ·
Godlessness in the Last Days
But understand this, that in the last days there will come times of difficulty. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Запам’ятай, що в останні дні для нас настануть тяжкі часи. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж відай, що в послїдні днї настануть времена люті. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Знай же, что в последние дни настанут для нас трудные времена. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Знай же, що в останні дні настануть скрутні часи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі́ часи́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Знай, что в последние дни наступят тяжкие времена. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Dangers of the Last Days
You should know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times. -
(en) New American Standard Bible ·
“Difficult Times Will Come”
But realize this, that in the last days difficult times will come.