Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus 2) | (Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus 4) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen werden greuliche Zeiten kommen.
  • The Dangers of the Last Days

    You should know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times.
  • Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,
  • For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred.
  • lieblos, unversöhnlich, Verleumder, unkeusch, wild, ungütig,
  • They will be unloving and unforgiving; they will slander others and have no self-control. They will be cruel and hate what is good.
  • Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott,
  • They will betray their friends, be reckless, be puffed up with pride, and love pleasure rather than God.
  • die da haben den Schein eines gottseligen Wesens, aber seine Kraft verleugnen sie; und solche meide.
  • They will act religious, but they will reject the power that could make them godly. Stay away from people like that!
  • Aus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben,
  • They are the kind who work their way into people’s homes and win the confidence ofa vulnerable women who are burdened with the guilt of sin and controlled by various desires.
  • lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
  • (Such women are forever following new teachings, but they are never able to understand the truth.)
  • Gleicherweise aber, wie Jannes und Jambres dem Mose widerstanden, also widerstehen auch diese der Wahrheit; es sind Menschen von zerrütteten Sinnen, untüchtig zum Glauben.
  • These teachers oppose the truth just as Jannes and Jambres opposed Moses. They have depraved minds and a counterfeit faith.
  • Aber sie werden’s in die Länge nicht treiben; denn ihre Torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener Torheit offenbar ward.
  • But they won’t get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres.
  • Du aber bist nachgefolgt meiner Lehre, meiner Weise, meiner Meinung, meinem Glauben, meiner Langmut, meiner Liebe, meiner Geduld,

  • Paul’s Charge to Timothy

    But you, Timothy, certainly know what I teach, and how I live, and what my purpose in life is. You know my faith, my patience, my love, and my endurance.
  • meinen Verfolgungen, meinen Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu Ikonien, zu Lystra. Welche Verfolgungen ich da ertrug! Und aus allen hat mich der HERR erlöst.
  • You know how much persecution and suffering I have endured. You know all about how I was persecuted in Antioch, Iconium, and Lystra — but the Lord rescued me from all of it.
  • Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden.
  • Yes, and everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will suffer persecution.
  • Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird’s je länger, je ärger: sie verführen und werden verführt.
  • But evil people and impostors will flourish. They will deceive others and will themselves be deceived.
  • Du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und dir vertrauet ist, sintemal du weißt, von wem du gelernt hast.
  • But you must remain faithful to the things you have been taught. You know they are true, for you know you can trust those who taught you.
  • Und weil du von Kind auf die heilige Schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an Christum Jesum.
  • You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.
  • Denn alle Schrift, von Gott eingegeben, ist nütze zur Lehre, zur Strafe, zur Besserung, zur Züchtigung in der Gerechtigkeit,
  • All Scripture is inspired by God and is useful to teach us what is true and to make us realize what is wrong in our lives. It corrects us when we are wrong and teaches us to do what is right.
  • daß ein Mensch Gottes sei vollkommen, zu allem guten Werk geschickt.
  • God uses it to prepare and equip his people to do every good work.

  • ← (Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus 2) | (Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus 4) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026