Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 23:11
-
Auflage 2017
Der Größte von euch soll euer Diener sein.
-
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer unter euch groß sein will, der soll allen anderen dienen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Больший из вас да будет вам слуга: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Найбільший з вас буде вам слугою. -
(en) King James Bible ·
But he that is greatest among you shall be your servant. -
(en) New International Bible Version ·
The greatest among you will be your servant. -
(en) English Standard Bible Version ·
The greatest among you shall be your servant. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але найбільшим серед вас має бути слуга ваш. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Більший же між вами нехай буде вам слугою. -
(en) New King James Bible Version ·
But he who is greatest among you shall be your servant. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть самый великий среди вас будет вам слугою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Найбільший з вас нехай буде вам слугою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто між вами найбільший, хай слугою вам буде! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Самый великий из вас будет вам слугой, -
(en) New Living Bible Translation ·
The greatest among you must be a servant. -
(en) New American Standard Bible ·
“But the greatest among you shall be your servant.