Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 24:15
-
Auflage 2017
Und es geschah, während sie redeten und ihre Gedanken austauschten, kam Jesus selbst hinzu und ging mit ihnen.
-
Und es geschah, da sie so redeten und befragten sich miteinander, nahte Jesus zu ihnen und wandelte mit ihnen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Während sie sich unterhielten und nachdachten, kam Jesus selbst hinzu und ging mit ihnen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошёл с ними. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як вони розмовляли та сперечалися між собою, сам Iсус наблизившись, ішов разом з ними, -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. -
(en) New International Bible Version ·
As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them; -
(en) English Standard Bible Version ·
While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І от саме під час цієї розмови Сам Ісус наблизився до них, й пішов далі з ними разом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сталось, як розмовляли вони та перепитувались, і сам Ісус наближившись, ійшов з ними. -
(en) New King James Bible Version ·
So it was, while they conversed and reasoned, that Jesus Himself drew near and went with them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда они обсуждали всё это, к ним подошёл Иисус и пошёл с ними рядом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли вони розмовляли й обмірковували, Сам Ісус, наблизившись, пішов разом з ними, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ото, як вони розмовляли, і розпитували один о́дного, підійшов Сам Ісус, — і пішов разом із ними. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И когда они разговаривали и спорили, вдруг Сам Иисус подошел и присоединился к ним, -
(en) New Living Bible Translation ·
As they talked and discussed these things, Jesus himself suddenly came and began walking with them. -
(en) New American Standard Bible ·
While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.