Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 20:33
-
Lutherbibel
Sie sprachen zu ihm: HERR, daß unsere Augen aufgetan werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Herr«, flehten ihn die Blinden an, »wir möchten sehen können!« -
Sie antworteten: Herr, dass unsere Augen geöffnet werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони кажуть йому: “Господи, щоб очі нам відкрилися.” -
(en) King James Bible ·
They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. -
(en) New International Bible Version ·
“Lord,” they answered, “we want our sight.” -
(en) English Standard Bible Version ·
They said to him, “Lord, let our eyes be opened.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І ті відповіли: «Господи, ми хочемо знову бачити». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кажуть йому: Господи, щоб очі наші відкрились. -
(en) New King James Bible Version ·
They said to Him, “Lord, that our eyes may be opened.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они ответили Ему: "Господи, мы хотим, чтобы глаза у нас открылись". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони кажуть Йому: Господи, аби відкрилися наші очі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони Йому кажуть: „Господи, — нехай нам розкриються очі!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Господи, хотим прозреть, — ответили те. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Lord,” they said, “we want to see!” -
(en) New American Standard Bible ·
They said to Him, “Lord, we want our eyes to be opened.”