Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 50:11
-
Hoffnung für Alle
Ich kenne jeden Vogel unter dem Himmel und auch die vielen kleinen Tiere auf den Wiesen.
-
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
-
Ich kenne alle Vögel der Berge, was sich regt auf dem Feld, ist mein Eigen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Отврати лицо Твоё от грехов моих и изгладь все беззакония мои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я знаю все небесне птаство, і що метушиться в полі, мені відоме. -
(en) King James Bible ·
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. -
(en) New International Bible Version ·
I know every bird in the mountains,
and the insects in the fields are mine. -
(en) English Standard Bible Version ·
I know all the birds of the hills,
and all that moves in the field is mine. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знаю я усе птаство в горах, та й дичина по полях — моя. -
(en) New King James Bible Version ·
I know all the birds of the mountains,
And the wild beasts of the field are Mine. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не надо долго так смотреть на все грехи мои, сотри их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відверни Своє обличчя від моїх гріхів і зітри всі мої беззаконня. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Отврати лицо от моих грехов
и неправду мою изгладь. -
(en) New Living Bible Translation ·
I know every bird on the mountains,
and all the animals of the field are mine. -
(en) New American Standard Bible ·
“I know every bird of the mountains,
And everything that moves in the field is Mine.