Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 26:4
-
Hoffnung für Alle
Antworte nicht auf eine dumme Frage, sonst begibst du dich auf die gleiche Ebene mit dem, der sie gestellt hat!
-
Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.
-
Antworte dem Toren nicht, wie es seine Dummheit verdient, damit nicht auch du ihm gleich wirst!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не відповідай дурному за його глупотою,
щоб і сам ти не став схожий на нього. -
(en) King James Bible ·
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. -
(en) New International Bible Version ·
Do not answer a fool according to his folly,
or you yourself will be just like him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Answer not a fool according to his folly,
lest you be like him yourself. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не відказуй безумному по дурному, щоб не стався похожим на його. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not answer a fool according to his folly,
Lest you also be like him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если глупый задаёт глупый вопрос, не давай ему глупого ответа, или тоже будешь выглядеть глупым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не відповідай нерозумному на його безглуздя, аби ти не став подібним до нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нерозумному відповіді не дава́й за нерозум його, щоб і ти не став рівний йому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не отвечай глупцу по его глупости,
иначе сам ему уподобляешься. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t answer the foolish arguments of fools,
or you will become as foolish as they are. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not answer a fool according to his folly,
Or you will also be like him.