Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 29:11
-
Lutherbibel
Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR wird seinem Volk Kraft geben, er wird es segnen und ihm Frieden schenken. -
Der HERR gebe Macht seinem Volk. Der HERR segne sein Volk mit Frieden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь народові своєму дасть силу, Господь благословить народ свій миром. -
(en) King James Bible ·
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord gives strength to his people;
the Lord blesses his people with peace. -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord will give strength to His people;
The Lord will bless His people with peace. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, прошу Тебя, услышь, помоги мне, Господи всесильный!". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь почув і помилував мене, Господь став моїм помічником. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Почуй, Господи, і помилуй мене, Господи, бу́дь мені помічнико́м!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Услышь, Господи, и помилуй меня!
Будь мне помощником, Господи!» -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD gives his people strength.
The LORD blesses them with peace. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD will give strength to His people;
The LORD will bless His people with peace.