Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 69:11
-
Auflage 2017
Ich habe geweint und gefastet, es brachte mir nur Verhöhnung.
-
Und ich weine und faste bitterlich; und man spottet mein dazu.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich weinte über den Zustand deines Heiligtums und fastete, aber damit wurde ich erst recht zum Gespött der Leute. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Постом смирив я душу мою, але й те було мені на наругу. -
(en) King James Bible ·
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them. -
(en) New International Bible Version ·
when I put on sackcloth,
people make sport of me. -
(en) English Standard Bible Version ·
When I made sackcloth my clothing,
I became a byword to them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Надїв я волосїнницю, і стався їм приповідкою. -
(en) New Living Bible Translation ·
When I dress in burlap to show sorrow,
they make fun of me. -
(en) New American Standard Bible ·
When I made sackcloth my clothing,
I became a byword to them.