Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 35:14
-
Hoffnung für Alle
Ich verhielt mich so, als wäre er mein Bruder oder Freund. In tiefer Trauer ging ich umher — wie jemand, der um seine Mutter weint.
-
ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter.
-
Als wäre es ein Freund oder Bruder, so ging ich betrübt umher, wie man Leid trägt um die Mutter, trauernd und tief gebeugt.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Немов за приятелем, немов за рідним братом, сумний ходив я; немов у жалобі за матір'ю, засмучений хилився. -
(en) King James Bible ·
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother. -
(en) New International Bible Version ·
I went about mourning
as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
as though weeping for my mother. -
(en) English Standard Bible Version ·
I went about as though I grieved for my friend or my brother;
as one who laments his mother,
I bowed down in mourning. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як для друга або брата, так я побивався; як за матїрю падкуючи, так я в журбі хилився. -
(en) New Living Bible Translation ·
I was sad, as though they were my friends or family,
as if I were grieving for my own mother. -
(en) New American Standard Bible ·
I went about as though it were my friend or brother;
I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.