Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose 25:30
-
Hoffnung für Alle
Auf dem Tisch sollen stets die Brote liegen, die mir geweiht sind.«
-
Und sollst auf den Tisch allezeit Schaubrote legen vor mir.
-
Auf dem Tisch sollst du ständig Schaubrote vor mir auflegen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и полагай на стол хлебы предложения пред лицом Моим постоянно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На столі ж покладатимеш хліб появлення перед моє лице, повсякчасно. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt set upon the table shewbread before me alway. -
(en) New International Bible Version ·
Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І покладати меш на столї показний хлїб перед моє лице повсячасно. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall set the showbread on the table before Me always. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и положи на стол передо Мной хлеб особый, этот хлеб должен всегда быть передо Мной". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На стіл постійно кластимеш хліби присутності переді Мною. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А на столі покладеш хліб показни́й, що за́вжди перед Моїм лицем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всегда клади передо Мной на этот стол хлеб Присутствия. -
(en) New Living Bible Translation ·
Place the Bread of the Presence on the table to remain before me at all times. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times.