Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Йова 10) | (Йова 12) →

Переклад Біблії Турконяка

Hoffnung für Alle

  • Підхопивши Софар, мінеєць, сказав:
  • Darauf erwiderte Zofar aus Naama:
  • Той, хто багато промовляє, і слухатиме відповідь. Хіба промовистий вважається праведним? Благословенний, народжений від жінки, хто має коротке життя.
  • »Soll diese Flut von Worten ohne Antwort bleiben? Darf denn ein Schwätzer recht behalten?
  • Не будь багатомовним, бо немає кому дати тобі відповідь.
  • Meinst du etwa, dein leeres Gerede verschlägt uns die Sprache? Willst du weiter spotten, ohne dass dich jemand zurechtweist?
  • Не говори: Я є чистий у вчинках і без пороку перед Ним!
  • Du sagst zu Gott: ›Meine Urteile sind völlig richtig! In deinen Augen bin ich rein!‹
  • Але що, коли б Господь до тебе заговорив! А Він відкриє Свої уста до тебе!
  • Hiob, ich wünsche nichts sehnlicher, als dass Gott mit dir redet
  • Тоді Він сповістить тобі силу мудрості, бо Він удвічі буде проти тебе. І тоді пізнаєш, що належне прийшло тобі від Господа за те, що ти згрішив!
  • und dir zeigt, wie unendlich tief seine Weisheit ist! Sie hat so viele Seiten! Kein Mensch kann sie begreifen. Glaub mir: Gott sieht über viele deiner Sünden hinweg!
  • Хіба ти знайдеш стежку Господа, чи ти прийшов до останнього з того, що звершив Вседержитель?
  • Kannst du die Geheimnisse Gottes erforschen und die Vollkommenheit des Allmächtigen erfassen?
  • Небо високе, і що ти вдієш? А що глибше від тих, які в аді, ти знаєш?
  • Der Himmel oben setzt Gott keine Grenze — dir aber allemal! Gott kennt die Welt der Toten unten in der Tiefe — du aber nicht!
  • Чи довше від міри землі, чи від ширини моря?
  • Seine Größe überragt die Erde und reicht weiter als das Meer!
  • Якщо ж Він знищить усе, хто скаже Йому: Що Ти вчинив?
  • Wenn er kommt, dich gefangen nimmt und dann Gericht hält — wer kann ihn daran hindern?
  • Адже Він Сам знає діла беззаконних, бачачи невідповідне, Він не пропустить!
  • Nichtsnutzige Menschen kennt er ganz genau, ihr böses Treiben entgeht ihm nicht.
  • Людина ж надаремно пливе словами, — смертний, народжений від жінки, подібний до пустельного осла.
  • Ein Hohlkopf kommt nicht zur Vernunft, genauso wenig, wie ein Wildesel als Mensch geboren wird.
  • Адже коли ти зробив чистим своє серце, то підносиш до Нього руки,
  • Hiob, fass einen klaren Entschluss: Streck deine Hände empor und bete zu Gott!
  • коли ж щось беззаконне є у твоїх руках, то віддали його [1] від себе, і неправедність у твоєму житті хай не поселиться.
  • Mach deinen Fehler wieder gut und lass in deinen Zelten kein neues Unrecht geschehen!
  • Бо таким чином твоє обличчя засяє, наче чиста вода, тож скинь нечистоту і не матимеш страху.
  • Dann kannst du jedem wieder offen ins Gesicht sehen, unerschütterlich und furchtlos stehst du im Leben deinen Mann!
  • Ти забудеш про труднощі, наче про хвилю, яка проминула, і не боятимешся.
  • Bald schon wird all dein Leid vergessen sein wie Wasser, das versickert ist.
  • І молитва твоя буде наче рання зірка, — з полудня зійде тобі життя.
  • Dann kann dein Leben noch einmal beginnen und leuchten wie die Mittagssonne, auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen.
  • Ти будеш упевненим, тому що в тебе є надія, а з турбот і занепокоєння в тебе з’явиться мир.
  • Dann hast du endlich wieder Hoffnung und kannst zuversichtlich sein. Abends siehst du noch einmal nach dem Rechten und legst dich dann in Frieden schlafen.
  • Бо заспокоїшся, і не буде того, хто воює проти тебе. А численні, які нападають, тебе благатимуть.
  • Kein Feind schreckt dich auf — im Gegenteil: Viele werden sich um deine Gunst bemühen.
  • Спасіння ж їх покине, бо їхня надія — згуба, очі ж безбожних розтануть.
  • Aber alle, die Gott missachten, schauen sich vergeblich nach Hilfe um; sie haben keine Zuflucht mehr! Ihnen bleibt nur noch der letzte Atemzug.«

  • ← (Йова 10) | (Йова 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026