Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 24:25
-
Auflage 2017
Ist es nicht so? Wer straft mich Lügen und bringt meine Rede zum Schweigen?
-
Ist’s nicht also? Wohlan, wer will mich Lügen strafen und bewähren, daß meine Rede nichts sei?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, so ist es! Keiner kann mich Lügen strafen und niemand meine Worte widerlegen!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если это не так, — кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як воно не так, то хто мене спростує,
на ніщо оберне мою мову?» -
(en) King James Bible ·
And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? -
(en) New International Bible Version ·
“If this is not so, who can prove me false
and reduce my words to nothing?” -
(en) English Standard Bible Version ·
If it is not so, who will prove me a liar
and show that there is nothing in what I say?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли се не так, то хто мою льжу докаже, й в нїщо оберне мову мою? -
(en) New King James Bible Version ·
“Now if it is not so, who will prove me a liar,
And make my speech worth nothing?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если это не так — кто докажет, что я не прав, кто обратит в ничто слова мои?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж ні, то хто є той, який каже, що я говорю неправду, і поставить мої слова за ніщо? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо ж ні, то хто зробить мене неправдомо́вцем, а слово моє на марно́ту обе́рне?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве это не так? Кто во лжи меня обличит
и в ничто обратит мою речь? -
(en) New Living Bible Translation ·
Can anyone claim otherwise?
Who can prove me wrong?” -
(en) New American Standard Bible ·
“Now if it is not so, who can prove me a liar,
And make my speech worthless?”