Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 131) | (Die Psalmen 133) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, zugunsten Davids all seiner Mühen,
  • Висхідна пісня. Згадай, о Господи, Давидові усі його старання,
  • wie er dem HERRN geschworen, gelobt hat dem Starken Jakobs:
  • як він був Господеві клявся, Могутньому Якова обрікався:
  • Nicht will ich das Zelt meines Hauses betreten noch zum Ruhen mein Lager besteigen,
  • «Ні! Я не ввійду до намету дому мого, не ляжу на постіль відпочити,
  • nicht Schlaf den Augen gönnen noch Schlummer den Lidern,
  • не дам очам моїм заснути, ані повікам задрімати,
  • bis ich für den HERRN eine Stätte finde, Wohnung für den Starken Jakobs.
  • покіль не знайду для Господа оселі, житла для Яковового Могутнього.»
  • Siehe, wir hörten von seiner Lade in Efrata, fanden sie im Gefilde von Jáar.
  • Ось чули ми про нього в Ефраті, знайшли його в полях яарських.
  • Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung, uns niederwerfen am Schemel seiner Füße!
  • Увійдімо в його житло, упадім до підніжка його стіп!
  • Steh auf, HERR, zum Ort deiner Ruhe, du und deine machtvolle Lade!
  • Устань, Господи, до твого відпочинку ти і кивот твоєї сили!
  • Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden und deine Frommen sollen jubeln.
  • Священики твої нехай одягнуться у справедливість святі твої нехай возрадуються вельми
  • Um Davids willen, deines Knechts, weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
  • Задля Давида, слуги твого, не відштовхуй обличчя помазаника твого.
  • Der HERR hat David Treue geschworen, nicht wird er von ihr lassen: Einen Spross deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron.
  • Поклявсь Господь Давидові правдою і не відступить він від неї: «Плід твого лона насаджу я на твоїм престолі.
  • Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren, mein Zeugnis, das ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne auf deinem Thron sitzen für immer.
  • Коли сини твої союз мій берегтимуть і закон, що я навчу їх то й діти їхні по віки вічні будуть сидіти на твоїм престолі.»
  • Denn der HERR hat den Zion erwählt, ihn begehrt zu seinem Wohnsitz:
  • Бо Господь Сіон собі вибрав, він захотів його собі як житло.
  • Das ist für immer der Ort meiner Ruhe, hier will ich wohnen, ich hab ihn begehrt.
  • «Це місце мого відпочинку назавжди, тут оселюся, бо я його собі вподобав.
  • Zions Nahrung will ich reichlich segnen, mit Brot seine Armen sättigen.
  • Благословлю поживу його щедро, бідних його насичу хлібом.
  • Seine Priester will ich kleiden in Heil, seine Frommen sollen jauchzen und jubeln.
  • Священиків його я зодягну спасінням, і святі його возрадуються вельми.
  • Dort bringe ich Davids Macht zum Sprießen und stelle eine Leuchte auf für meinen Gesalbten.
  • Там вирощу я Давидові рога, там приготую світильник для помазаника мого.
  • Ich kleide seine Feinde in Schande; doch auf ihm wird seine Krone erglänzen.
  • Ворогів його я соромом укрию; а на ньому буде його вінець сяяти.»

  • ← (Die Psalmen 131) | (Die Psalmen 133) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026