Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 74:9
-
Auflage 2017
Zeichen für uns sehen wir nicht, es ist kein Prophet mehr da, niemand mehr ist bei uns, der weiß, wie lange noch.
-
Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nichts mehr deutet darauf hin, dass du noch Herr der Lage bist. Es gibt keinen Propheten mehr — niemand von uns weiß, wie lange das noch so weitergehen soll. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из неё. Даже дрожжи её будут выжимать и пить все нечестивые земли. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Знамен наших не бачимо вже більше, немає більше пророка, і нема між нами того, що знав би, доки так буде. -
(en) King James Bible ·
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long. -
(en) New International Bible Version ·
We are given no signs from God;
no prophets are left,
and none of us knows how long this will be. -
(en) English Standard Bible Version ·
We do not see our signs;
there is no longer any prophet,
and there is none among us who knows how long. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знамен наших ми не бачимо: нема більш пророка, й нема між нами, хто б знав, доки так буде. -
(en) New King James Bible Version ·
We do not see our signs;
There is no longer any prophet;
Nor is there any among us who knows how long. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В руках Его чаша, полная кипящим вином, настоянным на травах. Беззаконные эту чашу выпьют вместе с осадком. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо в руці Господа — чаша міцного вина, повна суміші. Він нахиляє її сюди й туди; лише осад залишиться — його питимуть усі грішники землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В руке Господа — чаша с кипящим вином,
полным горьких приправ,
и Он льет из нее.
Всем беззаконным земли придется
испить чашу эту до дна. -
(en) New Living Bible Translation ·
We no longer see your miraculous signs.
All the prophets are gone,
and no one can tell us when it will end. -
(en) New American Standard Bible ·
We do not see our signs;
There is no longer any prophet,
Nor is there any among us who knows how long.